Como se diz "Papa" e "renunciar" em inglês?



O Papa Bento XVI renunciou na semana passada. Você saberia dar essa informação em inglês?

POPE = papa, pope, o santo padre.

RESIGN = renunciar, demitir-se; resignar-se, conformar-se

A evolução semântica das palavras nem sempre se dá de maneira idêntica em dois idiomas diferentes. Assim como em muitos outros verbetes deste dicionário, este é mais um exemplo dessa diferença. Tanto “resignar-se” quanto “RESIGN” são termos que têm em comum a origem latina no verbo “resignare”. Contudo, na língua inglesa, este verbo passou a também significar “renunciar”, “demitir-se”, principalmente por meio de um comunicado formal. O mesmo se aplica ao substantivo “RESIGNATION”.


Exemplos?


  • Pope Benedict to resign at the end of the month, Vatican says. (CNN)

O Papa Bento XVI renuncia no fim do mês, segundo o Vaticano.


  • And in February 1998, the president resigned. (Business Week)

E, em fevereiro de 1998, o presidente renunciou.

FONTE: http://www.teclasap.com.br

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Postagens populares